Traductions
Louis Segond 1910
Bois les eaux de ta citerne, Les eaux qui sortent de ton puits.
KJV
Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.
Bois les eaux de ta citerne, Les eaux qui sortent de ton puits.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Bois les eaux de ta citerne, Les eaux qui sortent de ton puits.
KJV
Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.
Various
Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)
overbialem modum, ut est illud Salomonis: Bibe [Col. 0956A] aquam de tuis vasis, et de tuis puteis (Prov V, 15) . Vult Scriptura carnalem concupiscentiam monere refrenandam esse intra jugalem licentiam. Has nostras allegorias Judaei non recipiunt. Carnales Christiani non intelli…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
rit sacram Scripturam. Cisterna cor hominis: «* Bibe aquam de cisterna tua [Note: [Col. 0895] 30 Prov. V, 15.] ,» id est, accipe consolationem de corde tuo. Cisterna, mens prava, ut in Jeremia: «Frigidam facit cisterna aquam suam [Note: [Col. 0895] 31 Jer. VI, 7.] ,» quod…
Various
Patrologia Latina Vol. 143 (Migne)
IV, 1) ,» intelligamus inde dictum esse: «Ab aqua aliena abstine te, et de fonte alieno non biberis (Prov. V, 15) .» Quid est, de fonte alieno non biberis? Spiritui alieno non credideris. Restat ergo examen unde probetur quis spiritus Dei est. Posuit quidem signum, et hoc fortass…
Pour une étude immersive de Proverbes 5,15 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →