Traductions
Louis Segond 1910
Donne au sage, et il deviendra plus sage; Instruis le juste, et il augmentera son savoir.
KJV
Give [instruction] to a wise [man], and he will be yet wiser: teach a just [man], and he will increase in learning.
Donne au sage, et il deviendra plus sage; Instruis le juste, et il augmentera son savoir.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Donne au sage, et il deviendra plus sage; Instruis le juste, et il augmentera son savoir.
KJV
Give [instruction] to a wise [man], and he will be yet wiser: teach a just [man], and he will increase in learning.
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
προειρημένα ἐκατὸν ἀδιστάκτως 3 Luk. 17, 5. — 9 Joh. 13, 18 — 15 I Kor. 13, 2. — 25 Prov. 9, 8. — 27 Prov. 9,9. – 32 Vgl. I Kor. 13, 2. 9 μου] vgl. z. S. 446, 5 | 12 τῇ πίστει προστεθῆτε We; die Ausgg. str. πιστεύητε | 17 ἔχειν Μ * | 18 εἶπεν, corr. Br | 19 τελείως τῶ, corr. Br |…
Various
Patrologia Latina Vol. 101 (Migne)
occasionem sapientiae per litteras precatorias; qui ait: Da occasionem sapienti et sapientior erit (Prov. IX, 9) . Item, post pauca: Argue [Col. 0129B] sapientem et sapientior erit: sed ut vereor, magis hujus sententiae sequentia illius sensui aptari possunt: Argue (inquit) stul…
Various
Patrologia Latina Vol. 129 (Migne)
ejus gratiarum actiones debitas reddant. Da enim sapienti occasionem, et sapientior, inquit, erit (Prov. IX, 9) . [Col. 0689C] Secundo vero, indesinentibus orationibus et supplicationibus, cum operibus bonis ac lacrymis benignissimum natura et misericordissimum placetis Deum,…
Pour une étude immersive de Proverbes 9,9 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →