Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Nous avons péché comme nos pères, Nous avons commis l'iniquité, nous avons fait le mal.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Nous avons péché comme nos pères, Nous avons commis l'iniquité, nous avons fait le mal.

KJV

We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.

Lecture patristique

3
  • Thomas Aquinas

    Catena Aurea - Gospel of Mark

    tand Moses, but they beat him, and sent him away empty, because “they angered Moses in the tents.” [ Ps 106:6 ] There follows: “And again he sent unto them another servant, and they wounded him in the head, and sent him away shamefully handled.” This other servant means David and…
  • Eusebius of Caesarea

    Commentarii in Psalmos

    5 ἀνυμνεῖν τὸν θεὸν oder die Auslassung von οἱ τῶν ἐθνῶν – τῆς ἀνθρωπίνης ἀγέλης aus dem Fragment zu Ps 106,6a–9b, so dass der Parisinus gr. 139, der Codex in derselben Bibliothek, die einzige Vorlage war. Zur Paraphrasentradition Die eben behandelten Codices Ca und Cb sind in ei…
  • Apollinaris Ladokien

    Fragmenta in Psalmos

    ως ο αποστολος φησιν, ινα χορευσωσι θεωι πασας τας ημερας δεηθεντες, ως ο Ζαχαριας προαγορευει. 194 Ps 106,6®9 Περι των Ἰουδαιων ειρησθαι ταυτα φησι παλαι μεν ελευθερωθεντων εκ της εν Αιγυπτωι διαγωγης εκ του κεκραγεναι προς κυριον, νυνι δε το αυτο πεισομενων και της παντοδαπης π…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 106,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie