Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Nos pères en Egypte ne furent pas attentifs à tes miracles, Ils ne se rappelèrent pas la multitude de tes grâces, Ils furent rebelles près de la mer, près de la mer Rouge.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Nos pères en Egypte ne furent pas attentifs à tes miracles, Ils ne se rappelèrent pas la multitude de tes grâces, Ils furent rebelles près de la mer, près de la mer Rouge.

KJV

Our fathers understood not thy wonders in Egypt; they remembered not the multitude of thy mercies; but provoked [him] at the sea, [even] at the Red sea.

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 146 (Migne)

    pe legitur: Quia clamaverunt ad Dominum cum tribularentur, et de necessitatibus eorum liberavit eos (Psal. CVI, 6-28) Sub nostris etiam temporibus saepius homines plagis multis afflictos audivimus; sed postquam pro peccatis suis confessionem [Col. 0142B] ac poenitentiam agentes…
  • Vaschalde

    CSCO 097 (Syr 48) — Iacobi Edesseni Hexaemeron (versio)

    nam in eisdem psalmis etiam haec 1 Gen., xxv, 15. — è Gen., xxxvi, 11. — * Ps. LXXVII, 20-27. — * Ps. CVI, 2-8. [y 4] Hn * p. 85 — 68.— scripta sunt : De oriente, et de occidente et de septentrione et de mari; dum notum est quod Psalmista eo loco nomen maris…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 106,7 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie