Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Que ceux qui m’accusent soient couverts de mépris, que la honte soit sur eux comme leur manteau!

bible-des-peuples

Grec original

ἐνδυσάσθωσαν οἱ ἐνδιαβάλλοντές με ἐντροπὴν καὶ περιβαλέσθωσαν ὡσεὶ διπλοΐδα αἰσχύνην αὐτῶν

Traductions

BIBLE-DES-PEUPLES

Que ceux qui m’accusent soient couverts de mépris, que la honte soit sur eux comme leur manteau!

BIBLE-DES-PEUPLES

Que ceux qui m’accusent soient couverts de mépris, que la honte soit sur eux comme leur manteau!

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    Col. 1448D] g Relicti sunt duo, miseria et misericordia. S. August., ibid., n. 5.] , in medio stans (Psal. CVIII, 29) . Erexit denique se Salvator, daturus sententiam misericordiae, qui prius erectus dederat sententiam justitiae: Mulier, inquit, ubi sunt qui te accusabant? An fo…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 157 (Migne)

    rent (Job XXXVIII, 7) prae cordis exsultatione, idololatrae operti sunt, sicut diploide, confusione (Psal. CVIII, 29) , et tabescebant moerore prae spiritus contritione (Isa. LXV, 14) ; [Col. 0327C] confusum profecto est gaudium a filiis hominum (Joel I, 12) , et [Note: [Col. 03…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)

    e scilicet et anima; contrita est duplici contritione, et induta est «sicut diploide confusione sua (Psal. CVIII, 29) .» Hanc vir beatus damnationem quia luxuriosis paratam noverat in futuro, omnibus modis sobrie vixit in hoc saeculo; ut nec vitii vinum gustaret, nec in vitis vin…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 108,29 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie