Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Que le nom de l'Eternel soit béni, Dès maintenant et à jamais!

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Que le nom de l'Eternel soit béni, Dès maintenant et à jamais!

KJV

Blessed be the name of the LORD from this time forth and for evermore.

Lecture patristique

3
  • Suda

    Suidae lexicon

    br. 132, Ba 9, 11 sch. Ω 376 cf H 232 ═ P, Ba 11, 12, Σa cf H 233 P, Ba 11, 10, Σα 234 ἐγενήθη—αὐτοῦ Ps. 113, 2 235 —ἵκου Soph. O. C 1495 c. σch. ἁγιαϲθέντων, ἀφιερωθέντων ═ Ba 11, 14, Σα ἁγιάζω sq. ═ Synt. Gud. et Laur. 237 ═ Ambr. 325 238 — οὐϲίαϲ Georg. 528, 16,—24 529, 6—9; ἐ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)

    ol. 1269B] dum sic voluit ille qui creavit: Omnia enim quaecunque voluit fecit in coelo et in terra (Psal. CXIII, 2) , et quia voluit, licet in figura panis et vini maneat [Note: [Col. 1269D] Puteanus, Anic. Remigianus, Vatic. et Florentinus, licet figura panis et vini, omisso…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)

    Pharaone, et egresso populo de Aegypto, fit «Judaea sanctificatio ejus,» fit «Israel potestas ejus (Psal. CXIII, 2) .» Porro solium super quod per prophetam Dominus sedens ostenditur, Ecclesia est Christi Jesu Salvatoris nostri, fidelium corda sunt. Quippe sedes Domini est anima…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 113,2 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie