Traductions
BIBLE-DES-PEUPLES
Sur le chemin de tes commandements je cours, car tu y mets mon cœur au large.
BIBLE-DES-PEUPLES
Sur le chemin de tes commandements je cours, car tu y mets mon cœur au large.
Sur le chemin de tes commandements je cours, car tu y mets mon cœur au large.
bible-des-peuples
Grec original
ὁδὸν ἐντολῶν σου ἔδραμον ὅταν ἐπλάτυνας τὴν καρδίαν μου
BIBLE-DES-PEUPLES
Sur le chemin de tes commandements je cours, car tu y mets mon cœur au large.
BIBLE-DES-PEUPLES
Sur le chemin de tes commandements je cours, car tu y mets mon cœur au large.
Thomas Aquinas
Summa Theologica
ills and runs in the commandments of God, "but of God that showeth mercy." Wherefore it is written ( Ps. 118:32 ): "I have run the way of Thy commandments, when Thou didst enlarge my heart," i.e. by giving me grace and charity. Whether the Old Law was from God? Objection 1: It wo…
Eusebius of Caesarea
Commentarii in Psalmos
elbare Vorlage von A hier schadhafter war als die von P. Ebenso verhält es sich in den Fragmenten zu Ps 118,32ab hinsichtlich des Ausdrucks τὴν τῶν ἐντολῶν ὁδόν (dass P auf Rasur schreibt, dürfte hier eine Verbesserung eines eigenen Schreibfehlers sein), zu Ps 134,8a–12b καί und…
Various
Patrologia Latina Vol. 89 (Migne)
idetur et ex altero nequaquam perficitur. David quippe Domino dicit: Viam mandatorum tuorum cucurri (Ps. CXVIII, 32) . Et rursum: A mandatis tuis non declinavi (Ibid. 157) . Ecce adimpletio legis, sed nimirum decalogi spiritalibus, secundum quod et Apostolus dicit: Lex sancta, et…
Pour une étude immersive de Psaumes 118,32 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →