Traductions
Louis Segond 1910
Notre âme est assez rassasiée Des moqueries des orgueilleux, du mépris des hautains.
KJV
Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, [and] with the contempt of the proud.
Notre âme est assez rassasiée Des moqueries des orgueilleux, du mépris des hautains.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Notre âme est assez rassasiée Des moqueries des orgueilleux, du mépris des hautains.
KJV
Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, [and] with the contempt of the proud.
Eusebius of Caesarea
Demonstratio Evangelica
ς, ἐγείρας αὐτὸν ἐκ τῶν νεκρῶν καὶ καθίσας αὐτὸν ἐν δεξιᾷ αὐτοῦ, ὑπεράνω πάσης ἀρχῆς καὶ ἐξουσίας 17 Ps. 123, 4. 21 Matth. 26, 42. 25 Phil. 2, 8. Eph. 1, 20. καὶ δυνάμεως καὶ κυριότητος καὶ παντὸς ὀνόματος ὀνομαζομένου, οὐ μόνον ἐν τῷ αἰῶνι τούτῳ, ἀλλὰ καὶ ἐν τῷ μέλλοντι. καὶ πάν…
Methodius
De Resurrectione
θῆναί τε ὑπὸ τῶν φίλων καὶ ἀλγῆσαι τὸ σῶμα, »διὰ λαίλαπος« ἀκούσας λαλοῦντος αὐτῷ τοῦ θεοῦ οἴει με 1 Psal. 123, 2–7 — 8 vgl. De autex. I, 3, 5 S. 146, 7. 17f — 11 65, 10. 11 — 12 Mart. Polyk. 15 — 15 Psal. 25, 2 — 16ff vgl. Symp. S. 134f — 18 Gen. 22, 11 f — 19 Psal. 65, 10 — 22…
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
χειρας εκεινων των κυριων ε χομεν αλλα προς κυριον τον θεον ημων οικτειροντα και ελεουντα ημων. 1160 Ps 123,4a Ου πευστικως δε το Αρα αλλα συλλογιστικως λεγει. ανυποστατον δε υ δωρ τωι μη α ν τινα υποστηναι αυτο χωρις του Χριστου δυνασθαι. ει δε την κακιαν σημαινοι τις ανυποστατο…
Pour une étude immersive de Psaumes 123,4 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →