Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Il compte le nombre des étoiles, Il leur donne à toutes des noms.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Il compte le nombre des étoiles, Il leur donne à toutes des noms.

KJV

He telleth the number of the stars; he calleth them all by [their] names.

Lecture patristique

3
  • Liber Enoch

    Apocalypsis Enochi

    zu verlassen vermögen. Und das ist die zweite Mahnrede über die, welche den Cap. 43, 1. Jes. 40, 26. Psal. 147, 4. 2 »vor der Herrlichkeit des Herrn, der Geister« MT 1 U Ι 3 »leuchtende MT 2, n excl. PY Ι 10 sieht (jerê'î)] G liest jerêsî »bestimmt, macht« Beer übersetzen, indem…
  • Liber Enoch

    Apocalypsis Enochi

    chtig über sie, und sie werden cap. 69, 17 Psal. 24, 2. 136, 6. — 18 Jerem. 5, 22. — 21 Jes. 40, 26. Psal. 147, 4. 1 ihn] »jenen verborgenen Namen« T, »damit sie jenen bösen und verborgenen Namen aussprächen, damit sie ihn aussprächen beim Schwur« MU, »damit sie jenen verborgenen…
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    doycbv τοῦ Χριστοῦ, φαίνεται ἴως τῶν κατὰ τὴν οἰκονομίαν τοῦ πάθους δυσμῶν. 13 Psal. 18, 5 — 15 Vgl. Psal. 147, 4 6/7 volens ostendere B 14 exiit G 16 sicut] Secundum Mathm (i. m. XXXI). In illo tempore dixit ihs discipulis suis: siciit L | fulgur enim L 17 erit + et L | hominis…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 147,4 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie