Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Dio, tu mi accordi la rivincita e sottometti i popoli al mio giogo,

cei-1974

Grec original

ὁ θεὸς ὁ διδοὺς ἐκδικήσεις ἐμοὶ καὶ ὑποτάξας λαοὺς ὑπ᾿ ἐμέ

Traductions

CEI-1974

Dio, tu mi accordi la rivincita e sottometti i popoli al mio giogo,

CEI-1974

Dio, tu mi accordi la rivincita e sottometti i popoli al mio giogo,

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)

    . Illic enim a non agnoscente fetatur, 35 quod scriptum est: Populus quem non cognovi servivit mihi (Psal. XVII, 48) . Accepit itaque primum annulum, qui fidei sacramentum vocatur: deinde armillam virtutis, per quam justificabitur; ac baculum, in quo sublimius glorificatur. Quia…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 136 (Migne)

    s, nisi de quibus Psalmista 442 dixisse intelligitur Domino: Liberator meus de gentibus iracundis? (Psal. XVII, 48.) Ut enim homo malus alibi vocatur diabolus, sic legio daemonum nomen hic possidet non incongrue gentium. Daemonibus [Col. 0584A] ergo traditur, qui in forinseco a…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 152 (Migne)

    A] id est, alieni, juxta quod in psalmo decimo septimo legitur: 190 «Filii alieni mentiti sunt mihi (Psal. XVII, 48) .» Per Geth quidem qui torcular interpretatur, passionis pressura notatur, eo quod torcularis esse solet premere. Hoc notato, ad tituli verba exponenda accedamus.…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 17,48 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie