Traductions
Louis Segond 1910
Je lave mes mains dans l'innocence, Et je vais autour de ton autel, ô Eternel!
KJV
I will wash mine hands in innocency: so will I compass thine altar, O LORD:
Je lave mes mains dans l'innocence, Et je vais autour de ton autel, ô Eternel!
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Je lave mes mains dans l'innocence, Et je vais autour de ton autel, ô Eternel!
KJV
I will wash mine hands in innocency: so will I compass thine altar, O LORD:
Suda
Suidae lexicon
. — φρονῶν sch. Ar. Eq. 269 ὁ δέ sq. Dam. 203 1059 — ὕμνοϲ P, Ba 64, 22, H φωνή —δειλιώντων Thdr. in Ps. 26, 6, PG 80, 1053a ἀλαλαγμόϲ alt. — κροτήϲατε ═ An. Ox. 2, 428, 26 — 27 δοτικῇ ═ Synt. Gud. cf. Laur. 1060 Ar. Av. 1763 c. sch. cf. Ar. Lys. 1291 1061 cf. Ap. S. 22, 32, Et.…
Thomas Aquinas
Catena Aurea - Gospel of Matthew
he people. Jerome: Pilate took water in accordance with that, “I Will wash my hands in innocency,” [ Ps 26:6 ] in a manner testifying and saying, I indeed have sought to deliver this innocent man, but since a tumult is rising, and the charge of treason to Caesar is urged against…
Eusebius of Caesarea
Hypomnema de Psalmis
wen sollte ich fürchten (Ps 26,1), und im weiteren hinzufügt: Ich will singen und spielen dem Herrn (Ps 26,6), unterscheidet er sich in nichts von einem Psalm oder einem Lied. Dennoch wurden sie keiner Überschrift für wert gehalten, wahrscheinlich aus dem zweiten Grund. Zu Ende s…
Pour une étude immersive de Psaumes 26,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →