Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Je serai par ta grâce dans l'allégresse et dans la joie; Car tu vois ma misère, tu sais les angoisses de mon âme,

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Je serai par ta grâce dans l'allégresse et dans la joie; Car tu vois ma misère, tu sais les angoisses de mon âme,

KJV

I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;

Lecture patristique

3
  • Origen

    Selecta in Psalmos [Dub.]

    άτων τοῦ γενεσιουργοῦ θεωρουμένου, μηδὲν ἅθεον καὶ ἀνόσιον περὶ τοῦ τηλικούτου ἀποφαίνεσθαι Θεοῦ; 98 Psal. 31, 7. 99 Matth. v, 18. (48) Φαίνεται. Huetius maluisset καταφαίνεται. (49) Ἰδίωμδ τι. Uterque codex Thuanæus, ἰδιώ- μιουργῷ ad Christi Patrem. HUETIUS. ματα. Καθʼ ὧν δὲ ἡ «…
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    αυτοις ασεβειαν της καρδιας, ουκ εγγιουσιν η ασεβεια και η ανομια τωι υπερ αυτων προσευξαμενωι. 288 Ps 31,7 Της περιεστηκυιας θλιψεως απαλλαγην ουκ α λλως ευρισκειν ο ταυτα λεγων νομιζει η καταφυγων προς Χριστον. Ωσπερ δικαιοσυνη και σοφια ου τω και αγαλλιαμα του σπουδαιου ̓Ιησου…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)

    bat: «Tu es refugium a pressura quae circumdedit me, exsultatio mea, redime me a circumdantibus me (Psal. XXXI, 7) .» Sequitur: VERS. 11. Qui docet nos super jumenta terrae, et super volucres coeli erudit nos. ---Jumenta terrae sunt, qui usu vitae carnalis ima appetunt; volucr…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 31,7 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie