Traductions
Louis Segond 1910
Leur glaive entre dans leur propre coeur, Et leurs arcs se brisent.
KJV
Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
Leur glaive entre dans leur propre coeur, Et leurs arcs se brisent.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Leur glaive entre dans leur propre coeur, Et leurs arcs se brisent.
KJV
Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
Various
Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)
i donum est a Domino, «et factus sum sicut homo non audiens et non habens in ore suo redargutiones (Psal. XXXVII, 15) .» Sed quia tempus est loquendi et tempus tacendi, operio verbum, et claudo ostium per taciturnitatem competenter exorans: «Domine, labia mea aperies (Psal. L, 1…
Various
Patrologia Latina Vol. 158 (Migne)
et factus es coram eis quasi homo non audiens, [Col. 0752A] et non habens in ore suo redargutiones (Psal. XXXVII, 15) . Novissime autem et justum sanguinem tuum [Note: [Col. 0751D] Tuum bone Jesu in ms . tuum a] , a discipulo tuo, filio perditionis, triginta argenteis appretiati…
Various
Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)
imo male suadenti aures claudamus, «sicut homo non audiens, et non habens in ore suo redargutiones (Psal. XXXVII, 15) ;» et de domo patris, id est mundum, et principem ejus diabolum, suis nos allidentem [ f. allicientem] oblectamentis, fugiamus, confugientes ad Altissimum, ubi s…
Pour une étude immersive de Psaumes 37,15 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →