Traductions
BIBLE-DES-PEUPLES
Nous nous traînons dans la poussière, non pas vivants mais rampant sur la terre.
BIBLE-DES-PEUPLES
Nous nous traînons dans la poussière, non pas vivants mais rampant sur la terre.
Nous nous traînons dans la poussière, non pas vivants mais rampant sur la terre.
bible-des-peuples
Grec original
ὅτι ἐταπεινώθη εἰς χοῦν ἡ ψυχὴ ἡμῶν ἐκολλήθη εἰς γῆν ἡ γαστὴρ ἡμῶν
BIBLE-DES-PEUPLES
Nous nous traînons dans la poussière, non pas vivants mais rampant sur la terre.
BIBLE-DES-PEUPLES
Nous nous traînons dans la poussière, non pas vivants mais rampant sur la terre.
Pour une étude immersive de Psaumes 43,26 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →