Traductions
BIBLE-DES-PEUPLES
Debout, viens nous secourir, fais honneur à ta bonté et libère-nous.
BIBLE-DES-PEUPLES
Debout, viens nous secourir, fais honneur à ta bonté et libère-nous.
Debout, viens nous secourir, fais honneur à ta bonté et libère-nous.
bible-des-peuples
Grec original
ἀνάστα κύριε βοήθησον ἡμῖν καὶ λύτρωσαι ἡμᾶς ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός σου
BIBLE-DES-PEUPLES
Debout, viens nous secourir, fais honneur à ta bonté et libère-nous.
BIBLE-DES-PEUPLES
Debout, viens nous secourir, fais honneur à ta bonté et libère-nous.
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
εν τωι κατω φρονειν ερει το ̓Εκολληθη εις γην η γαστηρ ημων· ουκ α λλα γαρ των γηινων τρεφεται. 452 Ps 43,27 Ταυτα φασιν βοηθειας και λυτρωσεως τυχειν αξιουντες ουκ α λλου του χαριν η του ονοματος αυτου. λεγοιεν δε ταυτα και προς τον σωτηρα εν τηι καρδιαι της γης διατριβοντα κατα…
Pour une étude immersive de Psaumes 43,27 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →