Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Quand les flots de la mer mugissent, écument, Se soulèvent jusqu'à faire trembler les montagnes. -Pause.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Quand les flots de la mer mugissent, écument, Se soulèvent jusqu'à faire trembler les montagnes. -Pause.

KJV

[Though] the waters thereof roar [and] be troubled, [though] the mountains shake with the swelling thereof. Selah.

Lecture patristique

3
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    τουτοις ει η. διο και αλαλαξειν ̓Εν φωνηι αγαλλιασεως μετα του κροτου προσταττει τοις ε θνεσιν. 486 Ps 46,3a Εστιν δε φοβερος και τωι σεβασμιος ει ναι, ως ευλαβειαν εις αυτον ε χειν τους εννοουντας αυτον. 487 Ps 46,3b Ουκ αμφιβολον ει των υπερκειμενων βασιλευει. περι της γης δε α…
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    Εστιν δε φοβερος και τωι σεβασμιος ει ναι, ως ευλαβειαν εις αυτον ε χειν τους εννοουντας αυτον. 487 Ps 46,3b Ουκ αμφιβολον ει των υπερκειμενων βασιλευει. περι της γης δε αμφιβαλλοντων τινων, ει και αυτης κρατει, λεγεται ο προκειμενος στιχος και μαλιστα δια τους περιγραφοντας την…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 99 (Migne)

    raemonet organo jubilare. Quoniam Deus, inquit, summus, terribilis, et rex magnus super omnes deos (Psal. XLVI, 3) . Et quia de verbo carne facto praececinerit, liquidius declarat, cum post paululum subinfert: Ascendit Deus in jubilo, et Dominus in voce tubae (Ibid. 6) . Et illu…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 46,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie