Traductions
Louis Segond 1910
Des nations s'agitent, des royaumes s'ébranlent; Il fait entendre sa voix: la terre se fond d'épouvante.
KJV
The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.
Des nations s'agitent, des royaumes s'ébranlent; Il fait entendre sa voix: la terre se fond d'épouvante.
Louis Segond 1910
Hébreu original
אֱלֹהִ֣ים בְּ֭/קִרְבָּ/הּ בַּל תִּמּ֑וֹט יַעְזְרֶ֥/הָ אֱ֝לֹהִ֗ים לִ/פְנ֥וֹת בֹּֽקֶר
Louis Segond 1910
Des nations s'agitent, des royaumes s'ébranlent; Il fait entendre sa voix: la terre se fond d'épouvante.
KJV
The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.
Suda
Suidae lexicon
cf. Euseb. Qu. ad Mc. PG 22, 940a b, Theophylact. Achr. PG 123, 677c (indic. Gsf. ms.) 2945 Thdr. in Ps. 46, 6, PG 80, 1204 b 2946 ═ Ambr. 1238 2947 ═ P, Et. M. 692, 42; — θᾶττον ═ Ba 353, 28 2948 aliter Ambr. 1304, Et. M. 691, 56 2940 Ar. Eccl. cf. v. 1254 s1 οὔτω — 6 μονοϲυλλάβ…
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
ησαντος· ̓Εν παντι γαρ ε θνει ο φοβουμενος αυτον και εργαζομενος δικαιοσυνην δεκτος αυτωι εστιν. 489 Ps 46,6 Φωνη δε α σημος καταπεσοντων πολεμιων ο αλαλαγμος εν ωι α νεισιν αυτος· αναβαινει δε υπερανω της νοησεως ημων ευρισκομενος. ε οικεν την μεγαλοφωνιαν και το διατορον των δο…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
Christ's Ascension into heaven belonged to Him according to His Divine Nature. For, it is written ( Ps. 46:6 ): "God is ascended with jubilee": and ( Dt. 33:26 ): "He that is mounted upon the heaven is thy helper." But these words were spoken of God even before Christ's Incarnati…
Pour une étude immersive de Psaumes 46,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →