Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Au chef des chantres. Avec les flûtes. Psaume de David. Prête l'oreille à mes paroles, ô Eternel! Ecoute mes gémissements!

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Au chef des chantres. Avec les flûtes. Psaume de David. Prête l'oreille à mes paroles, ô Eternel! Ecoute mes gémissements!

KJV

To the chief Musician upon Nehiloth, A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.

Lecture patristique

3
  • Suda

    Suidae lexicon

    cf. Zon.), L; Et. M. 519, 31 1775 ═ P 1777 — ἄμπελοϲ ═ Ambr. 1080 κλῆμα sq. Astramps. 1779 Thdr. in Ps. 5, 1 PG 80, 896a 1767 cf. v M 1462 1768 extr. cf. 1765 1772 cf. 1775 1775 cf. 1772 1776 cf v. E 113 ArF(GVM) 1 Ἠλείᾳ VM Ἠλίακα G 5 ὑπὸ] τοῦ add V cf. Paus. 12 οἱ—15 μέροϲ om.…
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    ' αυτου εν διανοητικηι και πρακτικηι αρετηι και εν δογμασιν αληθειας και θεσμοις εκκλησιαστικοις. 23 Ps 5,1a Εις το τελος χαριστηριος υ μνος αι δεται υπερ της αγομενης ψυχης η τοι εκκλησιας εις θειαν κληρονομιαν ητοιμασμενην τοις του θεου θεραπευταις· ε στι γαρ κληρονομια τοις θε…
  • Petrus Lombardus

    sentences 1507

    1a que eft a iudice fiuc fucrit (pált^ tcr 5 deteriatam pfoná fiuc gñaliter lata. vt expcedé tíbue ps5. 1Hó eni tm̃ ocferf excõicationi q «ft a (arc fi cut illi d cft ab poic.cócor. roo. (T WHotandii vt oícít —— exiuit terios legationis ſue: abſo nó pofict (lli qu£ (nfra ter…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 5,1 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie