Traductions
Louis Segond 1910
Tu comptes les pas de ma vie errante; Recueille mes larmes dans ton outre: Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre?
KJV
Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: [are they] not in thy book?
Tu comptes les pas de ma vie errante; Recueille mes larmes dans ton outre: Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre?
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Tu comptes les pas de ma vie errante; Recueille mes larmes dans ton outre: Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre?
KJV
Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: [are they] not in thy book?
Various
Patrologia Latina Vol. 101 (Migne)
M TOLETANUM LIBER PRIMUS. [Col. 0243] [Col. 0243B] I. Paratum cor meum Deus, paratum cor meum (Psal. LVI, 8) . Paratum divina inspirante gratia ad proferendam veritatis doctrinam; paratum ad resistendum falsitatis erroribus; paratum, Domine Jesu, te amare, laudare et praedi…
Various
Patrologia Latina Vol. 136 (Migne)
raeparare etiam fugam nonne potest videri is, qui clamat: Paratum cor meum, Deus, paratum cor meum (Psal. LVI, 8) , si tamen veraciter clamat? Si enim non flagitium duplicat; sed sicut fugitivum redire ad dominum quilibet tyrannus et iniquus possessor impedit, et, ne evadendi fa…
Various
Patrologia Latina Vol. 137 (Migne)
ntatem Dei semper parati; qui potuit dicere: Paratum cor meum, [Col. 0454D] Deus, paratum cor meum (Psal. LVI, 8) ! Ecce nunc psallit in gloria sua illustratus lumine visionis gloriae Dei. Sepelitur. 45. Suscipiunt autem venerabiles Domini sacerdotes venerabile corpus summi…
Pour une étude immersive de Psaumes 56,8 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →