Traductions
Louis Segond 1910
C'est par l'iniquité qu'ils espèrent échapper: Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples!
KJV
Shall they escape by iniquity? in [thine] anger cast down the people, O God.
C'est par l'iniquité qu'ils espèrent échapper: Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples!
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
C'est par l'iniquité qu'ils espèrent échapper: Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples!
KJV
Shall they escape by iniquity? in [thine] anger cast down the people, O God.
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
μηθην γαρ τεταραγμενος, ουχι τεταραγμενος γρηγορων ε μεινα αλλ' εκοιμηθην αποβαλων την ταραχην. 599a Ps 56,7b Τουτου συμβολον η ν η συνεχομενη πνευματι ασθενειας γυνη, Συγκυπτουσα και μη δυναμενη ανακυψαι εις το παντελες, η ν ε λυσεν ο ̓Ιησους απο των βροχων των σατανικων θυγατερ…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
. . mortis, ut in Psalmis: «Foderunt ante faciem meam foveam, et inciderunt [Note: [Col. 0931] 21 Psal. LVI, 7.] ,» id est, occiderunt seipsos in eo quod putaverunt occidere me. Fovea, infernus, ut in libris Regum: «Projecerunt eum in foveam grandem [Note: [Col. 0931] 22 II…
Various
Patrologia Latina Vol. 178 (Migne)
cidisti. Fovea quippe in sacro eloquio semper in malo accipitur: Ut foderet ante faciem meam foveam (Psal. LVI, 7) , foveam animae [Col. 0359B] meae (Jer. XVIII, 20) ; et: Si caecus caeco ducatum praebeat, ambo in foveam cadunt (Matth. XV, 14) ; et: Qui parat proximo suo foveam…
Pour une étude immersive de Psaumes 56,7 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →