Traductions
Louis Segond 1910
Ils complotent, ils épient, ils observent mes traces, Parce qu'ils en veulent à ma vie.
KJV
They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
Ils complotent, ils épient, ils observent mes traces, Parce qu'ils en veulent à ma vie.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Ils complotent, ils épient, ils observent mes traces, Parce qu'ils en veulent à ma vie.
KJV
They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
Various
Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)
praecepit verbo: lingua enim usus est pro gladio. Unde scriptum est: Et lingua eorum gladius acutus (Psal. LVI, 6) . Omnes pueros qui erant in Bethlehem ideo occidit, ut is, qui in ea dudum natus dicebatur, non effugeret. Et non solum eos tantum, qui in eadem reperti sunt civitat…
Various
Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)
s judicatus est. Illi enim orans [Col. 0155C] dicebat: Tibi soli peccavi, et malum coram te feci (Psal. LVI, 6) : ac si diceret: Quia tu solus justus, solus sine peccato; ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris. Cum judicaretur a peccatoribus, vicit, quia j…
Graf
CSCO 130 (Arab 14) — Die Schriften des Jacobiten Habib Abu Raita (textus)
ان كيان الاب والابن $ والروح القدس شیء غيرها موجود بکماله نی كل واحد منها من غير Ps. Leen, 19 — 2 Ps. LVI, 6 — 38 iuu — 4 Dan, 1x, 25 f — 1 | ان يكون ااها ولا هی اباه. وهل جوز ان يكون كيان الله غير تضمنت النسخة النقول منها ان الى هاهنا انتها الكلام ول Sehluss in 8 Si 5…
Pour une étude immersive de Psaumes 56,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →