Traductions
Louis Segond 1910
Je crie au Dieu Très-Haut, Au Dieu qui agit en ma faveur.
KJV
I will cry unto God most high; unto God that performeth [all things] for me.
Je crie au Dieu Très-Haut, Au Dieu qui agit en ma faveur.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Je crie au Dieu Très-Haut, Au Dieu qui agit en ma faveur.
KJV
I will cry unto God most high; unto God that performeth [all things] for me.
Various
Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)
.. In Josaphat, ut recte judicemus omni personae [sicut scriptum est: Recte judicate filii hominum (Psal. LVII, 2) ]; et quodcunque volumus, ut faciant nobis homines, faciamus et illis similiter, scientes quia mensura qua mensi fuerimus, remetietur nobis (Matth. VII, 2) . In Jora…
Various
Patrologia Latina Vol. 139 (Migne)
oque verbis affirmabant et exemplis, Davitica transgredientes monita: Recte judicate, filii hominum (Psal. LVII, 2) ; et illud: Corruptus judex nequid discernere verum. (HOR. II, 2, 8.) Lector, crede mihi, quod piget atque pudet [Col. 1234D] me his longe inferiorem hoc verb…
Various
Patrologia Latina Vol. 146 (Migne)
(Psal. LIV, 23) . [Col. 0187D] Si vere utique justitiam loquimini, recte judicate, filii hominum (Psal. LVII, 2) , hoc est, si veram justitiam scitis et loquimini, facite etiam judicium rectum; bene enim loqui et male facere nihil est aliud nisi se ipsum damnare. Nolite sperare…
Pour une étude immersive de Psaumes 57,2 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →