Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Loin de là! Dans le coeur, vous consommez des iniquités; Dans le pays, c'est la violence de vos mains que vous placez sur la balance.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Loin de là! Dans le coeur, vous consommez des iniquités; Dans le pays, c'est la violence de vos mains que vous placez sur la balance.

KJV

Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.

Lecture patristique

3
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    αι αλλ' ο τι μη αυτος υποκειται τιμωριαι και καθαιρει τας εαυτου πραξεις γινομενος ασφαλεστερος. 608 Ps 58,2.3 ̔Ενος του Σαουλ διωκοντος, εκ πλειονων εχθρων εξαιρεθηναι ευ χεται. μηποτ' ου ν τους συμπνεοντας τωι Σαουλ δορυφορους η τους ενεργουντας εις αυτον αλιτηριους δαιμονας κα…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)

    inferas in tentationem? Qui dicit: Erue me de inimicis meis, et ab insurgentibus super me libera me (Psal. LVIII, 2) , quid aliud dicit quam: Libera nos a malo? Et si per omnia praeceptionum sanctarum verba discurrat, quantum aestimo, nihil inveniet quod non ista Dominica contine…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 172 (Migne)

    es dicit, qui eum laudabilem in Jerusalem fecit. Aliqui cantant Alleluia: Eripe me de inimicis meis (Psal. LVIII, 2) , [Col. 0710C] quod ei bene convenit, quia eum Deus ab omnibus inimicis eripuit. Evangelium ab hac re non discrepat, quod septem panibus quatuor millia hominum pe…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 58,2 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie