Traductions
Louis Segond 1910
Rien ne les tourmente jusqu'à leur mort, Et leur corps est chargé d'embonpoint;
KJV
For [there are] no bands in their death: but their strength [is] firm.
Rien ne les tourmente jusqu'à leur mort, Et leur corps est chargé d'embonpoint;
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Rien ne les tourmente jusqu'à leur mort, Et leur corps est chargé d'embonpoint;
KJV
For [there are] no bands in their death: but their strength [is] firm.
Apollinaris Ladokien
Fragmenta in Psalmos
ινωνιας, © 2006. Επιτρεπεται η ελευθερη χρηση του υλικου µε αναφορα στην πηγη προελευσης του. 111a Ps 73,4a Ἀναγκαιως η των τοπων μνημη δια την του λαου παρανομιαν. οτι κατα των τοπων ουκ ην αγανακτησεως προφασις, και οιονει δια την του τοπου φειδω κατασκευαζει προς τον λαον γε…
Various
Patrologia Latina Vol. 165 (Migne)
anere; hoc officium episcoporum est, et doctorum. Illis enim dicitur: «Canite in initio mensis tuba (Psal. LXXIII, 4) ;» et: «Clama, ne cesses, quasi tuba exalta vocem tuam (Isa. LVIII, 1) .» Ipsi sunt angeli in Apocalypsi tuba canentes. Tubarum sonitu muri Jericho corruerunt, et…
Various
Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)
. Et non cognoverunt. Non enim cognitione, sed conjectura nituntur. Malignatur inimicus in sancto (Psal. LXXIII, 3-5) . In quo sancto? In Sancto sanctorum; in Sancto qui dicit: Qui vos spernit, me spernit (Luc. X, 16) . Temerarium est, ut dicit Apostolus, alienum servum judicar…
Pour une étude immersive de Psaumes 73,4 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →