Traductions
Louis Segond 1910
Ce que nous avons entendu, ce que nous savons, Ce que nos pères nous ont raconté,
KJV
Which we have heard and known, and our fathers have told us.
Ce que nous avons entendu, ce que nous savons, Ce que nos pères nous ont raconté,
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Ce que nous avons entendu, ce que nous savons, Ce que nos pères nous ont raconté,
KJV
Which we have heard and known, and our fathers have told us.
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
υναμεθα εκαστωι των κατα αρετην πραττομενων επιστησαι λογικως. 815 Ps 78 αργ ηιιδε απολλ νρ. 127 816 Ps 78,1–3 Προς δε διανοιαν· η ποτε κληρος γενομενη θεου ψυχη και ναος χρηματισασα μεταπεσουσα πειραν των εγκειμενων ε λαβεν. η λθον γαρ επ' αυτην ου σαν κληρονομιαν θεου οι παλαι…
Eusebius of Caesarea
Commentarii in Psalmos
l. Harl, La Chaîne (wie Anm. 2) 24. ist am Anfang ebenfalls beschädigt und beginnt mit der Katene zu Ps 78,3. Er endet auf fol. 356v mit einem anonym gebotenen Auszug aus Eusebius zu Ps 150,6. Dies dürfte auch das Ende der Katene gewesen sein. Ein Leser notiert nach einem größere…
Various
Patrologia Latina Vol. 149 (Migne)
bus coeli; effuderunt sanguinem eorum velut aquam in circuitu Hierusalem, et non erat qui sepeliret (Psal. LXXVIII, 1-3) . Simul enim tunc et gentes venerunt in hereditatem Dei, quae auferrent omnia, et templa Dei polluta sunt manibus impiorum et insepulta jacuerunt cadavera inte…
Pour une étude immersive de Psaumes 78,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →