Traductions
Louis Segond 1910
Ils mirent en oubli ses oeuvres, Ses merveilles qu'il leur avait fait voir.
KJV
And forgat his works, and his wonders that he had shewed them.
Ils mirent en oubli ses oeuvres, Ses merveilles qu'il leur avait fait voir.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Ils mirent en oubli ses oeuvres, Ses merveilles qu'il leur avait fait voir.
KJV
And forgat his works, and his wonders that he had shewed them.
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
ι ημαρτομεν, ονειδιζουσι δε και το ο νομα σου οιομενοι σε ηττηκεναι τωι ημας υποχειριους ε χειν. 822 Ps 78,11 Προς δε τροπικην διαληψιν· οι σειραις των ιδιων αμαρτηματων σφιγγομενοι πεπεδηνται, αλλ' εν συναισθησει γενομενοι του βαρους ω ν περικεινται πεδων, δι' α ς εμποδιζονται κ…
Various
Patrologia Latina Vol. 136 (Migne)
t, inquiens, in conspectu tuo gemitus compeditorum, redde vicinis nostris septuplum in sinu eorum (Psal. LXXVIII, 11) . Tunc ergo quilibet haec audiens vicine, id est ejusdem domus, ejusdem familiae, fidei et redemptionis, catholice, christianissime, time, rex bone; et dum gaud…
Various
Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)
rporibus, tanquam de carceribus evolarunt. Et alibi: «Intrent in conspectu tuo gemitus compeditorum (Psal. LXXVIII, 11) .» De tertio dicitur ad incarceratum: Sede, quiesce. Aperuisti os tuum, ne pertranseas. Et ipse incarceratus dicit: «Confige timore tuo carnes meas, Domine, a j…
Pour une étude immersive de Psaumes 78,11 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →