Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Pour qu'elle fût connue de la génération future, Des enfants qui naîtraient, Et que, devenus grands, ils en parlassent à leurs enfants,

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Pour qu'elle fût connue de la génération future, Des enfants qui naîtraient, Et que, devenus grands, ils en parlassent à leurs enfants,

KJV

That the generation to come might know [them, even] the children [which] should be born; [who] should arise and declare [them] to their children:

Lecture patristique

3
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    ει εν ̔Ελληνων οι σοφοι μυκτηριζοντες και χλευαζοντες ημας ως ανεξεταστως και μωρως πιστευοντας. 818 Ps 78,5–6 Πεπαιδευκας, φησιν, τους ̓Ιουδαιους ικανως· η δη ποτε μεταγαγε την οργην σου επι τα ε θνη τα δυσσεβη και επι βασιλειας αλλοτριας του σου σεβασματος. 819 Ps 78,7.8a Κατα…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    averunt eum (Soph. I, 3) .» Et Psalmus: «Effunde, inquit, iram tuam in gentes quae te non noverunt (Psal. LXXVIII, 6) .» Sunt enim qui levia et minima committunt peccata in cogitatione, locutione, atque opere; sunt et qui gravia perpetrant in cogitatione, locutione, et opere, sc…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 121 (Migne)

    «Effunde iram tuam in gentes, quae te non noverunt; et in regna, quae nomen tuum non invocaverunt (Psal. LXXVIII, 6) .» Et Apostolus dicit: «Dantis vindictam in flammam ignis his, qui non noverunt [Col. 1118C] Dominum (II Thess. I, 8) .» Si quis de talibus interroget, quid in e…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 78,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie