Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Elles ont versé leur sang comme de l'eau Tout autour de Jérusalem, Et il n'y a eu personne pour les enterrer.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Elles ont versé leur sang comme de l'eau Tout autour de Jérusalem, Et il n'y a eu personne pour les enterrer.

KJV

Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and [there was] none to bury [them].

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    at. : er gibt nur einen Beleg 15 *** Kl, vgl. gr. 16 dm lel] dnm B 4Ezech. l,25f - 12 Ps. 109,1 - 18 Ps. 79, 1 - 19 Ps. 46, 9 - 24 Matth. 19, 28 - 29 Matth. 26, 64 - 32 Matth. 25, 31 6 δ’ < M 8 ὂμοἴ Μ 18 φη. φηοι oiM 26 με H 29 —31 καὶ—δυνάμεως] Kl, vgl. S. 476, 3ff —476, 6 καὶ ὁ…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    ὁ Ματθαῖος <καὶ> ταῦτάφησιν· »ὂταν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐν τῇ δόξη 4Ezech. l,25f - 12 Ps. 109,1 - 18 Ps. 79, 1 - 19 Ps. 46, 9 - 24 Matth. 19, 28 - 29 Matth. 26, 64 - 32 Matth. 25, 31 6 δ’ < M 8 ὂμοἴ Μ 18 φη. φηοι oiM 26 με H 29 —31 καὶ—δυνάμεως] Kl, vgl. S. 476, 3ff —476, 6 καὶ ὁ…
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    ταις γενεαις τηι τε εκ περιτομης και τηι κλησει των εθνων, ο πως και αυ ται μαθωσι θεον υμνειν. 825 Ps 79,2–4 Ο του Ισραηλ ποιμην ουκ α λλος εστι του ειποντος ̓Εγω ειμι ο ̔ ̓ ποιμην ο καλος, νεμων τους ε χοντας νουν ορωντα θεον. οδηγει δε και τους απο των εθνων προστιθεμενους ωσε…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 79,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie