Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Secours-nous, Dieu de notre salut, pour la gloire de ton nom! Délivre-nous, et pardonne nos péchés, à cause de ton nom!

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Secours-nous, Dieu de notre salut, pour la gloire de ton nom! Délivre-nous, et pardonne nos péchés, à cause de ton nom!

KJV

Help us, O God of our salvation, for the glory of thy name: and deliver us, and purge away our sins, for thy name's sake.

Lecture patristique

3
  • Origen

    Fragmenta In Jeremiam (In Catenis)

    . — 12 I Kor. 3, 9. — 13 Matth. 15, 13. — 14 ff. Vgl. Jerem. 2, 21. — 16 Vgl. I Kor. 3, 9. — 17 Vgl. psal. 79, 9. 21 II Kor. 7, 10. — 25 Weish. Sal. 3, 1. 1. 2 λοιμὸν cod. Cat. gr. 1153/54 in Ras. λοιπον clo | 2 οὕτω λοιπὸν καὶ ψυχῶν ἁμαρτίαι ἀπεργάζονται c | 5 βαροὺχ βαροὺχ ο |…
  • Origen

    Fragmenta In Lamentationes (In Catenis de Prophetis)

    ς περιφράττοντας τὴν ψυχὴν ἀγαθοὺς λογισμούς. — 12 Vgl. II Kor. 10, 5. — 14 Vgl. Psal. 118, 71. — 18 Psal. 79, 9. — 19 Jes. 5, 1. — 20 Psal. 79, 13. — 21 Jes. 5, 5. — 23 f. Vgl. Psal. 33, 8. — 25 Jes. 1, 14. — 28 καὶ ἄρχοντα hat Origenes also nicht gelesen, wie auch LXX Luc. nich…
  • Origen

    In Jeremiam (Homiliae 12-20)

    ταῦτα λέγοντος τοῦ σωτῆρος τί ποιήσωμεν; μέλλει γὰρ διακρίνεσθαι ἐν πάσῃ τῇ γῇ. 2 Vgl. Jes. 5, 1. — Psal. 79, 9. — 3 Jerem. 2, 21. — 6 Psal. 8, 2. — 11ff. Vgl. Hier. Comm. 946. — 12 Micha 7, 1. 2. — 15ff. Vgl. Hom. 14, 6. — Psal. 29, 10. — 22 Luk. 15, 7. — 27ff. Hebraeerevgl. Fra…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 79,9 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie