Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Qu'il n'y ait au milieu de toi point de dieu étranger! Ne te prosterne pas devant des dieux étrangers!

Louis Segond 1910

Hébreu original

שְׁמַ֣ע עַ֭מִּ/י וְ/אָעִ֣ידָה בָּ֑/ךְ יִ֝שְׂרָאֵ֗ל אִם תִּֽשְׁמַֽע לִֽ/י

Traductions

Louis Segond 1910

Qu'il n'y ait au milieu de toi point de dieu étranger! Ne te prosterne pas devant des dieux étrangers!

KJV

There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.

Lecture patristique

2
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    , et verum est quia »si secundum carnem« vivimus, »moriemur«, sicut docet apostolus. 4 Ps. 81, 6 - 8 Ps. 81, 7 - 10 I. Kor. 3, 3 - 13 Rom. 8, 13 - 17 Marc. 11, 13 - ISff Vgl. Marc. 11, 20f — 27f Vgl. Orig. περὶ εὐχῇς 6, 4 (II, 313, 18ff) — 31 Vgl. zu dem Agraphon S. 571, 19 3 οὑς…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    ῆναι, καὶ τὰ αἰτήματα ἒστω ἐπουράνια καὶ μεγάλαλ καὶ ἂξια τοῦ δίδοσθαι ὑπὸ τοῦ θεοῦ. 4 Ps. 81, 6 - 8 Ps. 81, 7 - 10 I. Kor. 3, 3 - 13 Rom. 8, 13 - 17 Marc. 11, 13 - ISff Vgl. Marc. 11, 20f — 27f Vgl. Orig. περὶ εὐχῇς 6, 4 (II, 313, 18ff) — 31 Vgl. zu dem Agraphon S. 571, 19 3 οὑς…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 81,9 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie