Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Mon âme soupire et languit après les parvis de l'Eternel, Mon coeur et ma chair poussent des cris vers le Dieu vivant.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Mon âme soupire et languit après les parvis de l'Eternel, Mon coeur et ma chair poussent des cris vers le Dieu vivant.

KJV

My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God.

Lecture patristique

3
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    αι γαρ οι πιστοι εις ελπιδα ζωσαν και μενουσαν δια το ακηρατον ει ναι την των αγαθων προσδοκιαν. 850 Ps 84,2–4 Προς δε διανοιαν· ευδοκει κυριος την αγαθην και σπουδαιαν καρδιαν γην αυτου τυγχανουσαν δια το δεχεσθαι τον σπορον τον παρ' αυτου και εκατονταπλασιονα καρποφορειν. αποστ…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    forgiveness of venial sins, just as one does by the sprinkling of holy water; alleging the words of Ps. 84:2,3 : "Lord, Thou hast blessed Thy land . . . Thou hast forgiven the iniquity of Thy people." And therefore, in consequence of the virtue acquired by a church's consecration…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 141 (Migne)

    onvenirent, et sese humiliter ad terram prosternerent, et psalmum: Benedixisti, Domine, terram tuam (Psal. LXXXIV, 2) , corde contrito et humiliato Domino decantarent. Statutumque est ut in singulis coenobiis, in territorio nostrae Ecclesiae constitutis, speciales pro eo fierent…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 84,2 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie