Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Qui prend garde à la force de ta colère, Et à ton courroux, selon la crainte qui t'est due?

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Qui prend garde à la force de ta colère, Et à ton courroux, selon la crainte qui t'est due?

KJV

Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, [so is] thy wrath.

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    atiatur, et si potest > paratus 2 Psal. 33, 8 — 4 Vgl. IV. Regn. 6, 16 f — 8 f Vgl. Joh. 18, 10 — 11 Psal. 90, 11 — 15 Psal. 90, 6 — 17 Psal. 90, 5 f - 19 ff Vgl. Hieron. in Matth. 222 D: promptum ad patiendum demonstrat animum, quod frustra pro- phetae cecinerint, nisi dominus e…
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    αρ ο θεος τον α νθρωπον πεποιηκεν, ο ς ζητησας λογισμους πονηρους ε ξωθεν επεσπασατο την κακιαν. 906 Ps 90,11.12 Ταυτας τας λεξεις ως προς τον σωτηρα ειρημενας εξειληφεν ο διαβολος, ως εν Ευαγγελιωι φερεται· ε στι δε ο ψαλμος εκ προσωπου παντος δικαιου λεγομενος βοηθουμενου και σ…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    the contrary, No one can guard what he does not know. But angels guard individual men, according to Ps. 90:11 : "He hath given His angels charge over Thee." Consequently the angels know singulars. I answer that, Some have denied to the angels all knowledge of singulars. In the fi…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 90,11 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie