Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

À peine ai-je dit: “Mes pieds chancellent! ” ta grâce, Seigneur, m’a raffermi.

bible-des-peuples

Grec original

εἰ ἔλεγον σεσάλευται ὁ πούς μου τὸ ἔλεός σου κύριε βοηθεῖ μοι

Traductions

BIBLE-DES-PEUPLES

À peine ai-je dit: “Mes pieds chancellent! ” ta grâce, Seigneur, m’a raffermi.

BIBLE-DES-PEUPLES

À peine ai-je dit: “Mes pieds chancellent! ” ta grâce, Seigneur, m’a raffermi.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 185 (Migne)

    tos (Psal. CXLV, 8) . Nam, si dicebam: Motus est pes meus; misericordia tua, Domine, adjuvabat me (Psal. XCIII, 18) . Quando igitur aliter non potes cadens, surgens viam ambula, clamans tamen semper ei, quem sequi et consequi desideras, Perfice gressus meos in semitis tuis, ut…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 93,18 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie