Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Quand il ouvrit le septième sceau, il y eut dans le ciel un silence d'environ une demi-heure.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Quand il ouvrit le septième sceau, il y eut dans le ciel un silence d'environ une demi-heure.

KJV

And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    aere. Coelum, anima fidelis, ut in Apocalypsi: «Factum est in coelo silentium [Note: [Col. 0891] 22 Apoc. VIII, 1.] , quasi media hora,» quod exiguo momento fit quies in anima. Coelum, sacra Scriptura, ut in psalmo: «Extendens coelum sicut pellem [Note: [Col. 0891] 23 Psal. C…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)

    loquantur. De hoc secreto cordis alias dictum est: «Factum est silentium in coelo quasi media hora (Apoc. VIII, 1) .» ALLEGORICE. Per solitudinem gentilitas designatur, in qua dum patriarcha non fuit ad intelligendum Deum, qui ratione uteretur non fuit, homo pene non fuit. Hinc…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 153 (Migne)

    it. O magna miseria! quam bene illud dictum est: Factum est silentium in coelo quasi media hora! (Apoc. VIII, 1.) Nequaquam plena hora, sed dimidia stabilitas et quies fit in animo; quod est fieri silentium in coelo. Sed nec illa dimidia, saltem ut dimidia sentitur, quia et qu…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Apocalypse 8,1 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie