Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Romains 11,18Rom.11.18

ne te glorifie pas aux dépens de ces branches. Si tu te glorifies, sache que ce n'est pas toi qui portes la racine, mais que c'est la racine qui te porte.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

ne te glorifie pas aux dépens de ces branches. Si tu te glorifies, sache que ce n'est pas toi qui portes la racine, mais que c'est la racine qui te porte.

KJV

Boast not against the branches. But if thou boast, thou bearest not the root, but the root thee.

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 194 (Migne)

    ctus es, noli gloriari adversus ramos. Quod si gloriaris, non tu radicem portas, sed radix te, etc. (Rom. XI, 17-18) .» Plane haec talis repressio superbiae dignae Deo curae est, ut merito praecavens dicat: Propter iram inimicorum distuli, ne forte superbirent hostes eorum, et di…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 202 (Migne)

    tolli. Quod si extolleris, non [Col. 1008C] tu radicem unitatis et gratiae portas, sed radix, te (Rom. XI, 18) . Si comparatus jumentis insipientibus (Psal. XLVIII, 13) hordeum es, non dejiciaris, quia benignus est spiritus sapientiae, et novit ferrum tollere de terra et in…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Romains 11,18 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie