Traductions
Louis Segond 1910
De même aussi dans le temps présent il y a un reste, selon l'élection de la grâce.
KJV
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace.
De même aussi dans le temps présent il y a un reste, selon l'élection de la grâce.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
De même aussi dans le temps présent il y a un reste, selon l'élection de la grâce.
KJV
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace.
Augustinus
Sermones Ad Populum. Classis I. De Scripturis
tur : Ignorantes enim Dei justitiam, el suam volentes constituere, justitiæ Dei non sunt sub jecti (Rom. 11, 5). Si ergo zelum Dei habes, et vis habere secundum scientiam * et pertinere ad Testn mentum novum, ad quod Judæi propterea pertincre non potuerunt, quia zelum Dei non s…
Eusebius of Caesarea
Demonstratio Evangelica
ηρτισμένοι γοῦν τῷ αὐτῷ νοὶ· καὶ τῇ αὐτῇ γνώμῃ, οὐ μόνον τὴν ἤπειρον, ἀλλὰ καὶ τὰς νήσους διῆλθον 15 Rom. 11, 5. τόν ἐθνῶν, πάσας πανταχόθεν τὰς τῶν ἀνθρώπων ψυχὰς προνομεύοντες καὶ αἰχμαλωτεύοντες εἰς τὴν ὺποταγὴν τοῦ Χριστοῦ, ἀκολούθως τῷ χρησμῷ τῷ φήσαντι “καὶ πετασθήσονται ἐν…
Eusebius of Caesarea
Demonstratio Evangelica
ῆς δόξης τῷ καταλειφθέντι τοῦ λαοῦ αὐτοῦ· καταλειφθήσονται γὰρ ἐν πνεύματι κρίσεως.” 1 Es. 24, 4. 10 Rom. 11, 5. 11 Es. 24, 12. 21 Es. 28, 3. Καὶ ἐνταῦθα τῷ καταλειφθέντι τοῦ λαοῦ, οὐχὶ δὲ παντὶ τῷ ἔθνει αὐτῶν, ἀλλὰ μόνοις τοῖς διὰ τοῦ καταλείμματος σημαινομένοις, τὸν κύριον στέφ…
Pour une étude immersive de Romains 11,5 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →