Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Romains 11,6Rom.11.6

Or, si c'est par grâce, ce n'est plus par les oeuvres; autrement la grâce n'est plus une grâce. Et si c'est par les oeuvres, ce n'est plus une grâce; autrement l'oeuvre n'est plus une oeuvre.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Or, si c'est par grâce, ce n'est plus par les oeuvres; autrement la grâce n'est plus une grâce. Et si c'est par les oeuvres, ce n'est plus une grâce; autrement l'oeuvre n'est plus une oeuvre.

KJV

And if by grace, then [is it] no more of works: otherwise grace is no more grace. But if [it be] of works, then is it no more grace: otherwise work is no more work.

Lecture patristique

3
  • Diodorus of Tarsus

    Fragmenta in epistulam ad Romanos

    οιοτητα αποβηναι και επι του σωτηρος, του καταλειμματος μονου υποδεξαμενου της επαγγελιας την χαριν. Rom 11,6 Και ηδη προειρηται οτι η μεν πιστις επαυσε τον νομον, η δε χαρις εκρατησε των εργων. διο φησιν· ει δε χαριτι, ουκετι εξ εργων· η μεν γαρ χαρις του χαριζομενου δηλοι την φ…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    ture is; because a moral act is preparatory to grace. But grace does not come "of works," as is said Rom. 11:6. Therefore much less does the degree of grace depend upon the degree of their natural gifts. Objection 3: Further, man and angel are alike ordained for beatitude or grac…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    tous gift, and thus it is manifest that all merit is repugnant to grace, since as the Apostle says ( Rom. 11:6 ), "if by grace, it is not now by works." Secondly, it may be considered as regards the nature of the thing given, and thus, also, it cannot come under the merit of him…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Romains 11,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie