Traductions
Louis Segond 1910
Car Christ est mort et il a vécu, afin de dominer sur les morts et sur les vivants.
KJV
For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living.
Car Christ est mort et il a vécu, afin de dominer sur les morts et sur les vivants.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Car Christ est mort et il a vécu, afin de dominer sur les morts et sur les vivants.
KJV
For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living.
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
28. — 2 Vgl. Apok. 5, 2; 3, 7. — 9 Vgl. Ι Petr. 3. 18 ff. — 10 Ps. 15, 10. — 13 I Petr. 3, –20 — 23 Rom. 14, 9. — 29 Vgl. Luk. 3, 16. — 30 Job. 1, 26. — Vgl. S. 143, 30 ff. 4 κεκλιμένα, corr. V | 6 τοῦτο] τοῦτον, eorr. Pr | 9 τοῦ] in Μ expungiert Viell. ist πορείαν. τὸ λοιπὸν περ…
Origen
Homiliae In Lucam
orpus iUius crassioribus pulmentis puiguesceret et exquisitis da- 1 Ps. 15 (16), 10; Akt. 2, 27 8 f. Rom. 14, 9 19 —20 Luk. 3, 1.5 30 f. vgl. Matth. 2, 4 18 IncipitXXV. de . . . AC (XXIV. C) 21 Habet + quandoqueC ~ transeat eatmodumB 22 diligit + etC naturasDe causamC diligendi]…
Methodius
De Resurrectione
l 2,28 (3, 1) — 8 vgl. De res. I, 48, 1. 62, 8. H, 16, 11. 17, 4. De cibis 8, 5 — 13 Röm. 14, 9 — 19 Rom. 14, 9 — 21 vgl. Orig. in Ad Rom. IX, 30 — I Thess. 4, 15; vgl. De res. H, 21, 4. Symp. 6, 4 S. 69, 9f — 22 Mt. 22, 32. Mark. 12, 26 f. Luk. 20, 87 f — 26 Joh. 5, 25. 26 4 »ve…
Pour une étude immersive de Romains 14,9 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →