Traductions
Louis Segond 1910
Misérable que je suis! Qui me délivrera du corps de cette mort?...
KJV
O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death?
Misérable que je suis! Qui me délivrera du corps de cette mort?...
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Misérable que je suis! Qui me délivrera du corps de cette mort?...
KJV
O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death?
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
vgl. J, § 101 ff. — 20 Vgl. Job. 1, 6 f. — 24 Matth. 4, 16; vgl. Jes. 9, 2. — 25 Joh. 1, 5 — 30 Vgl. Rom. 7, 24. — 31 Vgl. Kol. 3, 3 f. — 35 Vgl. Job. 1, 7. 8 συλλήψευς] ψευς a. Ras. | 20 γενόμενος] νο α. Ras. | 24 ἐπεὶ + We | Die singulare LA. σκότῳ statt des sonst von Orig. geb…
Diodorus of Tarsus
Fragmenta in epistulam ad Romanos
ν, δεικνυς ως ουκ αρεσκεται τοις του σωματος παθεσιν η ψυχη, ει και συγκαθελκεται πολλακις αυτωι. 90 Rom 7,24 Ἐπισημαντεον ως ουχ απλως εκ του σωματος τουτου, αλλ' εκ του θανατου του σωματος· ου γαρ του σωματος ευχεται ρυσθηναι, αλλα του κατεχοντος το σωμα θανατου δια της αμαρτια…
Oecumenius_PG 118 119
Fragmenta in epistulam ad Romanos
κουντων κακια της φυσεως του οικου διαβολη· τι γαρ παρα τον οικον, ει ληιστης εν αυτωι τις κατοικει; rom7,23-24 Καλως ειπεν· αιχμαλωτιζοντα με· μαχης γαρ κινουμενης μεταξυ της αμαρτιας και των του νομου επιταγματων, ηγουν του αντιλεγοντος λογισμου τηι αμαρτιαι, απεισι νικησασα η…
Pour une étude immersive de Romains 7,24 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →