Traductions
Louis Segond 1910
Que dirons-nous donc à l'égard de ces choses? Si Dieu est pour nous, qui sera contre nous?
KJV
What shall we then say to these things? If God [be] for us, who [can be] against us?
Que dirons-nous donc à l'égard de ces choses? Si Dieu est pour nous, qui sera contre nous?
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Que dirons-nous donc à l'égard de ces choses? Si Dieu est pour nous, qui sera contre nous?
KJV
What shall we then say to these things? If God [be] for us, who [can be] against us?
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
οῦ 1 Vgl. Job. 1, 4. - 2 Job. 1, 5. — 3 Vgl. Epbes. 6, 12. — 10 Job. 1, 5. — 13 Job. 1, 5. — 18 Vgl. Rom. 8, 31. — 19 Vgl. Exod. 1, 12. — 25 Vgl. Job. 1,, 5. — 31 Vgl. II Tim. 4, 4. 4 ἀγωνίζονται] viell. βιάζονται z. 1. | 6 τὸ über d. Linie | 17 τὸ φῶς] τοῦ φω- τὸς, corr. Br | 30…
Diodorus of Tarsus
Fragmenta in epistulam ad Romanos
υς οντας, τουτ' εστι τους δια την ιδιαν προθεσιν αξιους οντας κληθηναι και συμμορφωθηναι Χριστωι. 96 Rom 8,31–32 ∆ειξας δια των πραξεων οτι συνεργει παντα ημιν εις αγαθον δια την του θεου περι ημας αγαπην, ους ευρε κατα προθεσιν κλητους, το μεγα τεκμηριον της αγαπης του θεου επαγ…
Anonymous
Predestined or the Heresy of the Predestinators three books
urmur, O Jews, preventing us from speaking to the nations? If God is for us, who can be against us? (Romans 8:31-32). Why do you lay hands on us and cause scandal to the apostles of God? For if God did not spare His own Son, but delivered Him up for us all, know this, O Predestin…
Pour une étude immersive de Romains 8,31 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →