Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Romains 8,37Rom.8.37

Mais dans toutes ces choses nous sommes plus que vainqueurs par celui qui nous a aimés.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Mais dans toutes ces choses nous sommes plus que vainqueurs par celui qui nous a aimés.

KJV

Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    12, 8 — 12ff. 18ff I. Cor. 13, —7 — 17f Vgl. Gen. 37, 11 — 18 Vgl. Num. 12, 1 — 27 Rom. 8, 35f — 30 Rom. 8, 37 — 32 Rom. 8, 38f 1 post] per L 6 perfecte B (vgl. Ζ. 9) 11 conveniunt G L 14 suffert R G sustinet B L, vgl. 24f 16 aliquid faciens L 20 in < y 26 se B L 27 an1] aut G L…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    triumphi causam adjungit: Et in his omnibus superamus propter illum qui [Col. 0586A] dilexit nos (Rom. VIII, 37) . Securus inter frendentium undique hostium fulgurantes hastas et circumvolantia spicula, cum charitate dormit, quae sola potens est ignita nequissimi tela exstingue…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)

    nos milites ipsius terrere ac superare, «sed in his omnibus superamus propter eum, qui dilexit nos (Rom. VIII, 37) . Inde intrepide contestamur, quia ipse est fortis et potens in praelio, qui nos confortat in praelio, cujusque sanctus sanguinis prodigos facit amor milites ejus, d…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Romains 8,37 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie