Traductions
Louis Segond 1910
L'Eternel paraîtra, et il combattra ces nations, Comme il combat au jour de la bataille.
KJV
Then shall the LORD go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.
L'Eternel paraîtra, et il combattra ces nations, Comme il combat au jour de la bataille.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
L'Eternel paraîtra, et il combattra ces nations, Comme il combat au jour de la bataille.
KJV
Then shall the LORD go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.
Eusebius of Caesarea
Generalis elementaria introductio (= Eclogae propheticae)
θνεσιν ἐκείνοις, καθὼς ἡμέρα πολέμου· καὶ παρέσται Κύριος ὁ Θεός μου, καὶ πάντες οἱ ἅγιοι μετ’ αὐτοῦ.Zach. 14, 3. 5. Καὶ ταῦτα ὑπονοοῦντες περὶ τῆς δευτέρας λέγεσθαι τοῦ Χριστοῦ παρουσίας ἐσημειωσάμεθα. Ψ. ΤΟ῀Υ ἈΓΓΈΛΟΥ. ΚΘ′. Οὐκ ἔστι μου θέλημα ἐν ὑμῖν, λέγει Κύριος παντοκράτωρ,…
Various
Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)
r Dominus, et praeliabitur contra gentes, et stabunt pedes ejus super montem Olivarum ad Orientem (Zach. XIV, 3, 4) ; quia de illo, qui lumen interpretatur, monte venit ad passionem, de quo paulo post ascendit ad locum lucis et gloriae, qui est vera lux mundi, et mons elevatus…
Various
Patrologia Latina Vol. 209 (Migne)
ominus et praeliabitur contra illas gentes, et stabunt pedes ejus in die illa super montes olivarum (Zach XIV, 3, 4) .» Vocationem quoque gentium manifeste subjungit: «Et omnes, inquit, qui reliqui fuerint de universis gentibus quae venerunt contra Jerusalem, ascendent ab anno in…
Pour une étude immersive de Zacharie 14,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →