Traductions
Louis Segond 1910
Et voici, l'ange qui parlait avec moi s'avança, et un autre ange vint à sa rencontre.
KJV
And, behold, the angel that talked with me went forth, and another angel went out to meet him,
Et voici, l'ange qui parlait avec moi s'avança, et un autre ange vint à sa rencontre.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Et voici, l'ange qui parlait avec moi s'avança, et un autre ange vint à sa rencontre.
KJV
And, behold, the angel that talked with me went forth, and another angel went out to meet him,
Various
Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)
me (Zach. I, 13) ;» et paulo post: «Et ecce angelus qui loquebatur in me, egrediebatur,» et reliqua (Zach. II, 3) . Utrum autem beato Job per semetipsum, an ei per angelum sit locutus, ambigitur. Sequitur: VERS. 2. Quis est iste involvens sententias sermonibus [Col. 0430B] imp…
Various
Patrologia Latina Vol. 178 (Migne)
sum ejus, et dixit ad eum: Curre, loquere ad puerum istum dicens: Absque muro habitabitur Jerusalem (Zach. II, 3) , si enim in ipsis officiis sanctorum spirituum, nequaquam potestates summae minimas disponerent, nullo modo hoc, quod homini diceret angelus, ab angelo cognovisset.…
Various
Patrologia Latina Vol. 186 (Migne)
et dixit ad eum: Curre et loquere ad puerum istum dicens ad eum, absque muro habitabitur Jerusalem (Zach. II, 3) . Superior angelus inferiorem edocet quid ipse doceat prophetam. Et forte proprius angelus prophetae is [Col. 0886A] erat, qui prophetam instruebat, quippe in prophet…
Pour une étude immersive de Zacharie 2,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →