Skip to main content
bible.reafit.ai

And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it:

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

nous nous fatiguons à travailler de nos propres mains; injuriés, nous bénissons; persécutés, nous supportons;

KJV

And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it:

Patristic reading

3
  • Pseudo-Justinus Martyr

    Epistula ad Diognetum

    ἐν πᾶσι περισσεύουσιν. ἀτιμοῦνται, καὶ ἐν ταῖς ἀτιμίαις δοξάζονται. βλασφημοῦνται, καὶ δικαιοῦνται. I Cor. 4, 12 λοιδοροῦνται, καὶ εὐλογοῦσιν: ὑβρίζονται, II Cor. 6, 10 καὶ τιμῶσιν. ἀγαθοποιοῦντες ὡς κακοὶ κολάζονται: κολαζόμενοι χαίρουσιν ὡς ζωοποιούμενοι. ὑπὸ Ἰουδαίων ὡς ἀλλόφυ…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    nce they profess the state of perfection. Now the apostles worked with their own hands, according to 1 Cor. 4:12 : "We labor, working with our own hands." Therefore it would seem that religious are bound to manual labor. On the contrary, Those precepts that are commonly enjoined…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    rogation. It was of necessity when they failed to receive a livelihood from others. Hence a gloss on 1 Cor. 4:12, "We labor, working with our own hands," adds, "because no man giveth to us." It was supererogation, as appears from 1 Cor. 9:12, where the Apostle says that he did no…

Go deeper

For an immersive study of 1 Corinthians 4:12 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study