Translations
Louis Segond 1910
N'impose les mains à personne avec précipitation, et ne participe pas aux péchés d'autrui; toi-même, conserve-toi pur.
KJV
Lay hands suddenly on no man, neither be partaker of other men's sins: keep thyself pure.
Lay hands suddenly on no man, neither be partaker of other men's sins: keep thyself pure.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
N'impose les mains à personne avec précipitation, et ne participe pas aux péchés d'autrui; toi-même, conserve-toi pur.
KJV
Lay hands suddenly on no man, neither be partaker of other men's sins: keep thyself pure.
Thomas Aquinas
Summa Theologica
omoted, at least from the testification of others. This is the meaning of the Apostle when he says ( 1 Tim. 5:22 ): "Impose not hands lightly on any man." Whether a man who is in sin can without sin exercise the Order he has received? [*Cf. TP, Q[64], A[6]] Objection 1: It would…
Cyrill of Alexandria
De adoratione et cultu in spiritu et ueritate
denke ich, klar dieses ausgedrückt: Bewahre dich selber rein und nimm nicht teil an fremden Sünden (I Tim 5,22). Und sei stärker als die Stolpersteine in der Welt; denn es gibt absolut keinen Ersatz für die Seele. Denn was wird es dem Menschen nützen, wenn er die ganze Welt gewin…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
bus hominibus qui idonei sunt et alios docere. Labora sicut bonus miles in Christo Jesu.» Et rursus (I Tim. V, 22) : «Manus, ait, cito nemini imposueris, neque communicaveris peccatis alienis. Teipsum castum custodi.» Et sic de singulis ordinibus eum instituturus, quomodo presbyt…
For an immersive study of 1 Timothy 5:22 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →