Skip to main content
bible.reafit.ai

Proving what is acceptable unto the Lord.

KJV

Greek original

δοκιμάζοντες τί ἐστιν εὐάρεστον τῷ κυρίῳ

Translations

Louis Segond 1910

Examinez ce qui est agréable au Seigneur;

KJV

Proving what is acceptable unto the Lord.

Patristic reading

3
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    i »spoliaverunt se opera tenebrarum et in- 14. 19 Vgl. II. Kor. 5, 16 - 21 Vgl. Phil. 2, 6 - 28 Vgl. Eph. 5, 8 - 29. f Vgl. Rom. 13, 12 6 καιροῦ] τοῦτ’ ου M a τοῦτο οὐ M c w. e. sch. 15 μὴ] αὐτῶ ex corr. Μ 16 κοὶ <διὰ τῆς γυμνασίος Diehl Koe, vgl. lat. und hom. I, 7 in Jer. (III,…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    φωτὸς« ἐκδυσαμένοις »τὰ ἔργα τοῦ σκότους« 14. 19 Vgl. II. Kor. 5, 16 - 21 Vgl. Phil. 2, 6 - 28 Vgl. Eph. 5, 8 - 29. f Vgl. Rom. 13, 12 6 καιροῦ] τοῦτ’ ου M a τοῦτο οὐ M c w. e. sch. 15 μὴ] αὐτῶ ex corr. Μ 16 κοὶ <διὰ τῆς γυμνασίος Diehl Koe, vgl. lat. und hom. I, 7 in Jer. (III,…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)

    [Col. 0315C] peccatores. Unde et Paulus dicit: «Eratis aliquando tenebrae, nunc autem lux in Domino (Ephes. V, 10) ,» hoc ipsum quod diximus sentiri nil obstat, quia perfecta aeternitatis scientia nulli tribuitur, quousque cursus justorum injustorumque finiatur. Sequitur: VERS.…

Go deeper

For an immersive study of Ephesians 5:10 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study