Skip to main content
bible.reafit.ai
Exodus 14:13Exod.14.13

And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of the LORD, which he will shew to you to day: for the Egyptians whom ye have seen to day, ye shall see them again no more for ever.

KJV

Hebrew original

וַ/יֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֣ה אֶל הָ/עָם֮ אַל תִּירָאוּ֒ הִֽתְיַצְב֗וּ וּ/רְאוּ֙ אֶת יְשׁוּעַ֣ת יְהוָ֔ה אֲשֶׁר יַעֲשֶׂ֥ה לָ/כֶ֖ם הַ/יּ֑וֹם כִּ֗י אֲשֶׁ֨ר רְאִיתֶ֤ם אֶת מִצְרַ֨יִם֙ הַ/יּ֔וֹם לֹ֥א תֹסִ֛יפוּ לִ/רְאֹתָ֥/ם ע֖וֹד עַד עוֹלָֽם

Translations

Louis Segond 1910

Moïse répondit au peuple: Ne craignez rien, restez en place, et regardez la délivrance que l'Eternel va vous accorder en ce jour; car les Egyptiens que vous voyez aujourd'hui, vous ne les verrez plus jamais.

KJV

And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of the LORD, which he will shew to you to day: for the Egyptians whom ye have seen to day, ye shall see them again no more for ever.

Patristic reading

2
  • Philo Judaeus

    De Cherubim

    ατιᾷ διώκοντος ἀπόλωνται, φησί· „στῆτε καὶ ὁρᾶτε τὴν σωτηρίαν τὴν παρὰ τοῦ κυρίου, ἣν ποιήσει ὑμῖν“ (Exod. 14, 13), ἐκδιδάσκων ὅτι οὐ διὰ τοῦ θεοῦ ἀλλὰ παρ’ αὐτοῦ ὡς αἰτίου τὸ σῴζεσθαι. 2 Μώσης codd. 3 ἀπώλωνται Α 4 ἡμῖν AP 5 τὸ] τοῦ Η Subscriptio in G: περὶ τῶν Χερουβὶμ καὶ τῆς…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)

    st enim oratio cordis, oratio oris, oratio operis. Moyses tacens, in Exodo legitur clamasse ad Deum (Exod. XIV, 13) , quia licet ore sileret, corde tamen clamabat. Ita et Susanna, dum accusaretur a duobus iniquis presbyteris (Dan. XIII, 42) . Cordis clamor, [Col. 0571B] etiam si…

Go deeper

For an immersive study of Exodus 14:13 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study