Translations
Louis Segond 1910
Moïse dit à Aaron: Que t'a fait ce peuple, pour que tu l'aies laissé commettre un si grand péché?
KJV
And Moses said unto Aaron, What did this people unto thee, that thou hast brought so great a sin upon them?
And Moses said unto Aaron, What did this people unto thee, that thou hast brought so great a sin upon them?
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Moïse dit à Aaron: Que t'a fait ce peuple, pour que tu l'aies laissé commettre un si grand péché?
KJV
And Moses said unto Aaron, What did this people unto thee, that thou hast brought so great a sin upon them?
Pacian of Barcelona
Three Letters to Sympronianus
Moses prayed before the Lord, his God; Why, Lord, are you so angry with your people?" and the rest (Exodus 32:21). Further down: "And the Lord was appeased from the harm which he said he would do to his people" (Exodus 32:14). Do you see that God's anger was softened? Do you see…
Pacian of Barcelona
Three Letters to Sympronianus
Moses prayed before the Lord, his God; Why, Lord, are you so angry with your people?" and the rest (Exodus 32:21). Further down: "And the Lord was appeased from the harm which he said he would do to his people" (Exodus 32:14). Do you see that God's anger was softened? Do you see…
Various
Patrologia Latina Vol. 136 (Migne)
ncrepatione redarguit dicens: Quid tibi fecit hic populus, ut induceres super eum peccatum maximum? (Exod. XXXII, 21.) Adverte igitur quantae temeritatis sit, pro quavis culpa quemlibet laicum saltem reprehendere quempiam sacerdotem, [Col. 0230D] si propheta talis ac tantus in t…
For an immersive study of Exodus 32:21 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →