Translations
Louis Segond 1910
Et l'Eternel se repentit du mal qu'il avait déclaré vouloir faire à son peuple.
KJV
And the LORD repented of the evil which he thought to do unto his people.
And the LORD repented of the evil which he thought to do unto his people.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Et l'Eternel se repentit du mal qu'il avait déclaré vouloir faire à son peuple.
KJV
And the LORD repented of the evil which he thought to do unto his people.
Pacian of Barcelona
Three Letters to Sympronianus
1). Further down: "And the Lord was appeased from the harm which he said he would do to his people" (Exodus 32:14). Do you see that God's anger was softened? Do you see that the offense was placated? And Moses didn't pray for the people, nor did he repent for what he had done. Re…
Pacian of Barcelona
Three Letters to Sympronianus
1). Further down: "And the Lord was appeased from the harm which he said he would do to his people" (Exodus 32:14). Do you see that God's anger was softened? Do you see that the offense was placated? And Moses didn't pray for the people, nor did he repent for what he had done. B…
Various
Patrologia Latina Vol. 174 (Migne)
nus? Audi quid sequitur: Et placatus factus est Dominus de malignitate quam dixit facere populo suo (Exod. XXXII, 14) . Facturus est modo et ita Dominus populo suo, genti suae, quae ei tota se devotione committit. Placatur de malignitate sua, quando debitam peccatis nostris amove…
For an immersive study of Exodus 32:14 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →