Skip to main content
bible.reafit.ai
Exodus 32:9Exod.32.9

And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it [is] a stiffnecked people:

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

L'Eternel dit à Moïse: Je vois que ce peuple est un peuple au cou roide.

KJV

And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it [is] a stiffnecked people:

Patristic reading

3
  • Clemens Romanus (Clement of Rome)

    Epistula I ad Corinthios

    ἐνετείλω αὐτοῖς, ἐποίησαν ἑαυτοῖς χωνεύματα. καὶ εἶπεν κύριος πρὸς αὐτόν: Λελάληκα Deut. 9, 13, 14, (Exod, 32, 9-10) πρός σε ἅπαξ καὶ δὶς λέγων: Ἑώρακα τὸν λαὸν τοῦτον, καὶ ἰδού ἐστιν σκληροτράχηλος: ἔασόν με ἐξολεθρεῦσαι αὐτούς, καὶ ἐξαλείψω τὸ ὄνομα αὐτῶν ὑποκάτωθεν τοῦ οὐρανοῦ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)

    dimittere, et divinae exponere ultioni, ipsum quidem fieri posse in gentem magnam: sed ille renuit (Exod. XXXII, 9-13) . Quare? Ob nimiam profecto dilectionem qua illi fortiter devinctus populo tenebatur; et quoniam non requirebat quae sua sunt, sed Dei honorem, et non quod sibi…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 194 (Migne)

    d Moysen: «Cerno quod populus iste durae cervicis sit; dimitte me ut perdam eos, et deleam de terra (Exod. XXXII, 9 et 10) .» Et hoc fecisset, si non Moyses electus ejus stetisset in confractione in conspectu ejus, dicens: «Dimitte populo hanc noxam, aut dele me de libro quem scr…

Go deeper

For an immersive study of Exodus 32:9 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study